Parkhurst’s Junco: The Career of a Quotation

Fuertes slat-colored junco

It’s one of the infallible signs of the season. Sitting inside on a chilly day, a cup of hot chocolate warming the hands and busy feeders cheering the heart, every year about this time you can watch it creep across the internet: the description of the slate-colored junco as “leaden skies above and snow beneath.”

I’d love to know who’s behind the e-revival of that particular bit of kitsch. Or do you suppose that everybody is quoting the phrase directly from its source, Howard Elmore Parkhurst’s The Birds’ Calendar?

Parkhurst, slate-colored juncos

Parkhurst’s “informal diary” is now virtually unknown — apart, of course, from that throwaway line about the juncos. But it marks the birth of a very special sub-genre in the literature of American birding, namely, the Central Park memoir.

The observations here recorded, with slight exceptions, were all made in that small section known as “The Ramble,” covering only about one-sixteenth of a square mile…. Within this little retreat I have, during the year [1893], found represented nineteen of the twenty-one families of song birds in the United States; some of them quite abundantly in genera and species; with a sprinkling of species from several other classes of land and water birds.

Among the birds Parkhurst encountered in January was

the snow-bird, a trim and sprightly creature about six inches long, dark slate above and on the breast, which passes very abruptly into white beneath, as if it were reflecting the leaden skies above and the snow below…. Their sleek and natty appearance and genial temper commend them at once to the observer.

Parkhurst, Birds' Calendar

And Parkhurst’s “attractive” prose commended itself equally to the contemporary reader. His felicitous description of the junco appears to have been quoted abundantly in the first two decades of the twentieth century, almost (only almost!) always with an attribution to the author. It seems likely that Neltje Blanchan was the earliest vector of dissemination for the phrase, which passed from her Bird Neighbors into leaflets for schoolchildren, who no doubt were as taken by “Mr. Parkhurst’s suggestive description of this rather timid little neighbor” as were his adult readers.

In the years that followed, however, the quotation was loosed from its authorial origins, most often to be cited anonymously. In his 1968 entry for the Bent Life HistoriesEaton followed that “modern” practice in noting only that the junco had been “aptly described as ‘leaden skies above, snow below'” — not bothering to tell us by whom. Parkhurst’s words still appeared in quotation marks, but they had plainly become part of a shared store of birderly lore, no more requiring attribution than the observation that the white outer rectrices are “prominent in flight.”

Ernest Thompson Seton, slate-colored juncos

This has always been the path of a catchy phrase: invented by a single mind, admired by others, then finally taken over into a broader culture eager to forget that it ever had an origin. But the internet has introduced another, more sinister step.

Parkhurst’s words still circulate — especially this time of year — without his name attached. In a classic internet move, though, a google search now, once again, turns up the quotation with an attribution.

A new attribution.

Thoreau described [juncos] as “leaden skies above, snow below.”

I don’t know all of Thoreau. I don’t remember those words in what I have read of the oeuvre, though, and it seems suspect to me that the earliest printed assertion of his authorship (thanks, google) should be from no more than four years before the Mother Jones quotation above. Surely in the 101 years between Parkhurst’s Calendar and 1994 someone would have pointed out the theft. I’m left wondering whether the credit to Thoreau isn’t — gasp — made up, as are so many (it sometimes seems like most) of the attributions on the internet.

It’s one of the unhappy elements of this e-world that it’s awfully easy for us to just say things, whether they’re true or not. But, in an encouraging paradox, the same casual convenience lets us go ad fontes in search of the truth: it takes hardly more time to look up “leaden skies and snow” than it does to decide to type the name “Thoreau.”

So here, a couple of weeks early, is my 2015 resolution: To give Howard E. Parkhurst credit for everything he said or wrote, and to resist the easy temptation to throw attributions around at random.

Who’s with me?

Horsfall slate-colored juncos

Share

Follow Your Nose

I have nothing but admiration, verging indeed on awe, for those birders out there on the frontiers of identification by sound. Distinguishing the nocturnal calls of the Spizella sparrows or sorting through the flight notes of the warblers, there’s nothing these pioneers aren’t working out.

Predictably, some birders are already looking for the next cutting edge. Maybe they’ll find inspiration in a story from a long-ago autumn day on New York’s Jones Beach:

On November 7, 1948, walking along the high water line at Jones Beach, a rather large (14.75 inches) primary feather was noticed.* Picked up and passed close to the nostrils it appeared to have the characteristic odor of the Tubinares.

The feather made its way to the desk of Robert Cushman Murphy at the American Museum, who wrote on November 26 to say that the feather was “beyond any shadow of doubt that of an albatross…. It most closely resembles Diomedea chlororhynchus,” the bird we now know as the Atlantic yellow-nosed albatross.

The finder, David G. Nichols, drew the obvious lesson:

When one considers that the strong odor is the only reason that this feather was originally collected and identified, one is moved to speculate that similarly interesting plumage may occur along the beaches more frequently than is supposed. Drifted feathers might be worth some attention.

Just follow your nose.

Great black-backed gull

Just a great black-backed gull this time, and no, I didn’t stop to sniff.

* Apparently the feather walked to Long Island.

Share

Mademoiselle from Pontonx

Thomas Dearborn Burleigh, born 119 years ago today, spent his war months near Pontonx, in southwestern Aquitaine. Already he was “what might have been called a compulsive collector,” but, as he recalled in 1919 on his return to Pittsburgh,

owing to working six days a week and drilling the seventh, ornithology was temporarily neglected.

Eventually, though, Burleigh found time to start robbing the nests of the local birds: a barn swallow clutch here, a green woodpecker nest there, even two nightjar eggs in June 1918, taken from “a slashing in the woods.”

Green Woodpecker Bulgaria 2007 June

Eggs, it seemed, were easy enough to come by. But the collecting was

the least of my difficulties for there still remained the necessity of blowing them and making good specimens of them. I pondered long over this matter and in the end succeeded beyond my modest expectations.

Burleigh’s pipe stem served him well as a blow pipe. And to make the hole? He found that he could use

a hat pin as a drill, concerning which no personal questions will be answered.

Parley-voo?

Share

The Day the Magpies Died

Who can keep track of the quarrels and tussles between England and France and Burgundy in the later Middle Ages? All those Louises and Henrys and Charleses and Philips have always run together for me, even back in the days when it was my job to help others keep that sort of thing straight.

One story from that tumultuous time (you didn’t think I’d get through this without saying “tumultuous,” did you?) has always shone bright in the distant mirror, though: the slaughter of the magpies in 1468.

Magpie

That was the year when Charles the Bold maneuvered Louis XI (known to his many friends as “The Universal Spider”) into turning over much of his territory in the Lowlands and abandoning his allies from Lüttich. The treaty sealing Louis’s humiliation was signed in the northern city of Péronne and ratified in October by the French parliament. According to the historian Louis Roy (no relation to the arachnid),

the inhabitants of Paris, given as they were to independent thinking and a constant spirit of mockery, taught their birds to whistle the word “Péronne.” The birds learned so well that once he had returned to his capital, the king could not walk the streets without hearing repeated on every side “Péronne,” the name of the city that brought back such unpleasant memories.

Louis did the only thing he logically could do: On November 19, 1468, a decree went forth confiscating “any magpie or jay able to speak the word Péronne or other such fine vocables.” Convicted of lèse-majesté, these “singular prisoners of the State” were — so says Louis Roy — summarily transported to Amboise, where they were massacred at the edge of the forest.

The shameful Treaty of Péronne was abrogated two years later. It was too late, though, for the magpies of Paris and their voluble kin.

Share

Making Up, Post Mortem

Gustav Hartlaub, collector, ornithologist, and founder with Cabanis of the Journal für Ornithologie, was born two hundred years ago today, on November 8, 1814.

Johann_Gustav_Hartlaub_-_pre_1900

Scion of a wealthy Bremen merchant family, Hartlaub studied medicine, but, as Stresemann would later put it, “financially independent, he devoted himself chiefly to his zoological interests, among which exotic ornithology was pre-eminent.”

And the more exotic, the better, it seemed.

Dodo, Hartlaub Madagascar

On finishing his medical studies, Hartlaub immediately left Germany to set out on a museum tour that took him to Vienna, Leiden, Paris, and Edinburgh, where he had access to specimens from around the world. Over the rest of his long career, Hartlaub published extensively on the birdlife of Africa, Madagascar, Asia, even Polynesia, often enough working from specimens taken on expeditions the good doctor himself had financed.

Sulphur-breasted Myzomela, Hartlaub

Hartlaub was also a careful and critical bibliographer, the author of decades’ worth of reports and reviews of ornithological literature. “The character of this remarkable man,” writes one of his many eulogists, “was reflected in these bibliographic overviews: there was no holding back when it came to criticism of inaccuracy or superficiality; but he praised with almost childlike enthusiasm excellence and sound research. He was a critic to dread.”

Hartlaub brought some of that fearsome criticizing with him when he visited Hungary in 1839.

In Pest, we got to know the director of the zoology museum, [Salamon János] Petényi, very well. He fawningly asked to be permitted to join our expedition as an extra hand. But alas, only too soon were we convinced of our new traveling companion’s perfidious nature, and we counted ourselves lucky to manage to get rid of him. Petényi was an unpleasant man of ridiculous sensitivity, very presumptuous, and we finally broke off all ties. He didn’t seem to know the very words ‘decent’ or ‘trustworthy’. I experienced this at first hand.

Well.

Hartlaub had written those not very measured words in a private letter to Paul Leverkühn, who then quoted them in the long obituary he published. Obviously, that passage did not shine the most favorable of lights on the dear departed or on Petényi, and both ornithologists’ friends leapt into action.

Otto Herman, Petényi’s biographer and a leading figure in the world of Pannonian ornithology, promptly rushed to the defense of the Hungarian scientist. Writing in Aquila, Herman — who described the matter as one of honor and duty — demonstrated clearly that Hartlaub’s opinion of Petényi had not been shared by the other participants in the 1839 expedition, none of whom ever betrayed “anywhere any trace of ill will” for Petényi. Herman continued:

Obviously, Dr. Hartlaub’s words, no matter how subjective they must have been, could not have come out of thin air. Thus, it is my task to seek their origins in the area of psychology.

Herman’s explanation was a simple one and persuasive: in 1839, Petényi was a mature man of significant responsibility, upright and moral, and he demanded respect from the younger people around him. A half century later, Hartlaub was still in some way the frustrated boy of 25 who had found Petényi’s sense of propriety so stifling.

Herman concluded with a stern rebuke of Leverkühn and a strong hint to the editors of the Journal für Ornithologie:

whoever is not in possession of indisputable evidence based on facts and nevertheless writes [such things], as in this case Mr. Paul Leverkühn has done, opens himself to the charge of carelessness…. I hope that the editors of the Journal will take note of the correction I have offered, concerning as it does two men who stood close by at the birth of the German Ornithologists’ Union.

That hint was taken. In the very next volume of the Journal für Ornithologie, Otto Finsch, Hartlaub’s colleague and a fellow Bremer, himself gently — in fact, not so gently — chided Leverkühn for talking out of school, and for publishing remarks that

so starkly contradict the thoroughly positive image of Petényi sketched for us by his biographer,

Otto Herman. And those same remarks, Finsch pointed out,

written casually in a private letter, do not in the remotest correspond to the benevolent character of their author [Hartlaub], and indeed are likely to severely distort his reputation.

Finsch cited Herman’s Aquila article approvingly, noting especially the positive impression of Petényi held by all his contemporaries and the other members of the Hungarian expedition. But Finsch did not accept Herman’s explanation for Hartlaub’s so long-lived bitterness. Instead, he observed that Hartlaub’s

lively temperament was easily moved to annoyance and irritation. In those moments he used to blow up violently, and words fell that were not always suitable for parliamentary debate, though in truth they were not meant to be so bad. Once he had vented his spleen, the episode passed quickly without leaving any negative feelings or grudge behind. His unfortunate impatience also caused him considerable trouble, particularly when in old age he was beset by physical ailments…. He took life harder than might perhaps have been necessary.

Thus, it was not the young Hartlaub’s squirming under authority but rather the old Hartlaub’s inability to control a volatile temper that led him to write so indiscreetly. True, Finsch writes, Hartlaub didn’t particularly like Petényi, but

if an insulting word did slip from his pen, one should still not forget that the writer was then 86 years old, and, I would add, suffering from the effects of painful afflictions…. And just by chance, he took that out on someone he didn’t particularly care for, someone whose memory somehow came to the surface at that moment in the darkest colors.

After 37 years of friendship, Finsch claimed not only the right but the duty, as a matter of honor, to declare that Hartlaub would never have intentionally insulted the memory of Petényi or anyone else. As to the passage in the letter so indiscreetly published by Leverkühn, Finsch pronounced it henceforth “ungeschrieben,” never written, and banished the offending words into nothingness.

Herman responded in July 1902.

I, and I believe anyone who gives serious thought to the matter, must agree that Finsch’s noble approach to settling it is the only way that an end can be put to the controversy between Leverkühn and me. In any event, continuing it could only harm the respectability of our science and, even more, those who, eternally silent, are no longer here to defend themselves.

A grudging reconciliation, but a reconciliation all the same. The only one left out was Leverkühn.

So far as I know, Leverkühn maintained a discreet silence while Finsch and Herman walked on eggshells. Three years later, however, Leverkühn himself was dead, succumbing at the age of 38 to a lung infection.

In his brief and rather badly composed obituary in Falco, Otto Kleinschmidt devotes more space to the affaire Hartlaub than he does to any of Leverkühn’s accomplishments as an ornithologist and museum director.

Might not the cause of the ill feeling between Petényi and Hartlaub have been the obvious one…. The protector of his homeland’s fauna [Petényi] would rather not expose it to the collecting lust, or scientific zeal, of the visitor [Hartlaub], and that reluctance is misinterpreted. And another thing: Hartlaub was not the type to fully appreciate men like Brehm and Petényi and their accomplishments in their home countries…. Petényi and Hartlaub were opposites from birth, on the one side research at home, on the other research that looked far beyond home and into distant lands. And there is a third factor…. Petényi in 1839 was hoping to see his work on the birds of Hungary published soon…. What if he saw himself faced with the question whether he should reveal to the others discoveries that had cost him years of effort, discoveries that the foreign visitors might take home from their expedition as if they were their own?

With this explanation — which, unsurprisingly, casts decidedly more blame on the Hungarian than on the German — Kleinschmidt hoped to “eliminate the bitter misunderstanding still in some people’s minds, and thus to reconcile not just the three dead men, but to reconcile the living with the dead as well.”

Share